找回密码
 立即注册

「元宇宙」这个词是怎么来的?

匿名  发表于 2022-12-27 12:41:50 阅读模式 打印 上一主题 下一主题
元宇宙”就像“内卷”一样,算是生吞活剥的借译词

  • 元,对应 meta;
  • 宇宙,对应 verse (universe)。
借译,又称仿译(calque),俗称逐字译,就是间接将原词切成语素,取每个语素的字面寄义,再重新组合。
常能形成一种将原本不相关的多少意象融为一体的玄虚感,让人不明觉厉 (划掉)
以借译自 involution 的“内卷”为例,翻译思绪大如果——
前缀 in- 了解为“向内”,volution 译为名词性的“卷”。
假如历来都按这样的思绪翻译,那末:

  • evolution 会被译为“外卷”,前缀 e-可以暗示“向外”;
  • revolution 会被译为“回卷”,前缀 re-可以暗示“再来”;
  • ……
天下就是在不竭地外卷、回卷、内卷中运转的,嗯……
假如感觉这些词太笼统,那末再看几个具体名词:
词根 tele- 来自古希腊语 τλε,暗示“悠远”,假如依照逐字借译的法例,

  • telephone 会被译为“遥讲”;
  • television 会被译为“遥视”;
  • telegram 会被译为“遥字”;
  • ……
倘使“电话”“电视”“电报”这些人们听惯的词从未出现过,上面那样断字取义的借译,自己倒也无可厚非。究竟只要能传布开,大家都这么说,终极也许也就被采取了。
但是,借译很轻易碰到的状态是:
来历说话的某个语素不但要一种寄义,而分歧寄义在借入的说话中,对应着分歧的字词
那些布满争议的译法,凡是就是在“选字”环节碰到了困难。
“元宇宙”这个词,借译自互联网大佬热捧的概念 metaverse

「元宇宙」这个词是怎样来的?-1.jpg

配图源自电影《头号玩家》

词根 meta- 来自古希腊语 μετ,有多层寄义:既可以暗示在中心,又可以暗示变更,还可以暗示超越
之所以用了这么个条理丰富的古希腊词根,最大的“妙处”就是不让人一眼看破(以便各类解读讲故事)bushi...
但是在翻译时就麻烦了。汉语里明显没有哪个字,也一样兼具这几种寄义。
具体到 metaverse 的概念里,相对接近的能够是“超”。
为什么不译为“超宇宙”呢?

由于“超”字在汉语里的语感,和 meta- 在英语里的语感是分歧的,简单说就是:太直白了
平常口语也有人会说“超利害的”“超好吃”…… 这个字已经没有任何奥妙感。
“超”字凡是用来对译 super:

  • supermarket(超级市场
  • superman
来自拉丁语的 super 在英语里扎根已深,早就“浅显化”了。普通英语母语者一旦看到某个新词里带有 super,顿时就能反应出来大如果什么意义。汉语的“超”也是,没看过DC的汉语母语者,见到“超人”这么个词,也能设想出大如果“超乎平常的人”“超级利害的人”之类。
另一个偶然借译为“超”的词是 ultra,虽不像 super 那末直白,但也是可以自力利用的,寄义相比 meta 还是要清楚很多。

  • ultrasensitivity敏性(超灵敏性
  • ultrasound声波
  • ultraman 奥特曼(乱入)
没法子,“超人”已经被 superman 占用了,和制英语词爽性音译吧
而采用 meta 这个词根机关的新语汇,普通人没法断言它想表达的是什么。
比如:

  • metalanguage
  • metalinguistics
  • metahistory
  • metacommunication
即使熟悉说话、说话学、历史、交换通讯这些词,前面加上 meta 以后,假如没有出格诠释,普通人也搞不清这些词到底指的是什么意义。
下面换成借译版的中文:

  • 说话
  • 说话学
  • 历史
  • 通讯(元信息传递
可以看到,译文显现了和原文类似的“每个字都熟悉,合起来读不懂”的结果。
汉语里,“元”这个字介入构词时,假如既不是作为群众币的根基单元,又不是作为朝代名,普通母语者也很难从字面上猜出全部词大如果什么意义。
metaverse 里面的 meta- ,和上面几个词偏重的义项有所分歧,却也被对译为“元”,能够有两方面缘由:

  • 第一,逐字译本质就是疏忽语境内在,机械照搬已有的语素翻译拼集新词,既然 meta 已经有“元”这个译法先例了,不管能否对得上,间接琶来用最省事。
  • 第二,采用在现代汉语里根基只作为书面构词语素,口语中少少零丁出现的“元”字,有益于模仿出希腊词根 meta- 用在英语里所表现的那种莫测高深的玄乎感。
究竟像虚拟天下(virtual world)那样相对直白轻易了解的概念已经被用滥,不够新奇了
原题目:元宇宙(Metaverse)中的「元」是什么意义?
延长阅读:
汉语对哪些说话发生了较大的影响?
小野妹子为什么叫妹子?
学法语即是外送一门西班牙语吗?
为什么德语总是被黑成是发音最刺耳的说话?
俄语是最难学的语种吗?
多邻国,免费进修英日韩德法西等40种说话
回复

使用道具

大神点评

eIxgQwRa 2022-12-27 12:43:01 显示全部楼层
外卷是进化,回卷是反动,依照这么说,Involution应当怎样翻译加倍正确一些呢?成长障碍?原地踏步?
回复

使用道具 举报

mh790113 2022-12-27 12:44:32 显示全部楼层
元的意义应当是最初的、原始的吧,元旦,元祖,归元……
回复

使用道具 举报

gydcoconut 2022-12-27 12:44:51 显示全部楼层
内讧
回复

使用道具 举报

45188 2022-12-27 12:45:53 显示全部楼层
meta-翻译作词根感受还是很好了解的啊,联想一下metadata, meta-analysis之类的就很直观了
回复

使用道具 举报

jgt369 2022-12-27 12:46:42 显示全部楼层
我了解meta-A是关于A的A,包括A的A之类的意义,那末meta-verse自然就是各类宇宙(作品天下观)所组成的宇宙(将很多作品的天下观联系起来的宏大天下观)
回复

使用道具 举报

w99 2022-12-27 12:47:08 显示全部楼层
不是很附和答主提出的两个首要概念“只是照搬”说或“故作高深”说,即使是这样,那末第一个带有meta- 的辞汇是怎样对应上“元”字的呢?
实在meta- 和汉字内的“元”在概念上也有共通之处的:
“元”意义有元祖的、原始的、最初的,也有元素、组成部分的意义,这么翻译类似于
1. Metaverse 是超越传统宇宙的超级宇宙,称为“元宇宙”(超越)
2. Metaverse 是在现实宇宙中增加的一个滤镜式的叠层,是现实宇宙的组成部分“元宇宙(在中心)
具体想要表达的概念,我偏向于英文原文想要表达的是第一个意义。
感受似乎是由于这样共通的概念才致使了对于带有meta- 词根的辞汇对译成了“元XX”
回复

使用道具 举报

人到中年 2022-12-27 12:47:23 显示全部楼层
次元?
回复

使用道具 举报

poison1982 2022-12-27 12:48:35 显示全部楼层
说了一通也没有诠释元大概meta究竟是什么意义,虽然这两个都是现代缔造的词缀,可是他们在现代已经有了明白的意义,就是对前面指的内容的笼统,比如metagame元游戏,就是报告游戏的游戏。了解这层意义的自然可以对一切这类辞汇都能了解。说话的寄义不就是在逐步进化么。
回复

使用道具 举报

stylec 2022-12-27 12:49:05 显示全部楼层
宇宙而上
回复

使用道具 举报

说点什么

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
HOT • 推荐阅读
站长姓名:王殿武 杭州共生网络科技 创始人 云裂变新零售系统 创始人 飞商人脉对接平台 创始人 同城交友聚会平台 创始人 生活经验分享社区 创始人 站长微信:15924191378(欢迎添加)